Subtitling Coordinator

2 Weeks ago • 2 Years + • Localization

About the job

Job Description

The Subtitling Coordinator role at Keywords Studios Los Angeles involves data entry (resource, project, purchase orders, client specifications), communication with internal/external teams on project details and revisions, and creating, QCing, scheduling, and delivering subtitling projects. The role requires strong organizational skills, the ability to work independently and as part of a large team, and proficiency with cloud-based subtitling tools. Additional responsibilities include following detailed instructions, documenting processes, and multitasking to meet deadlines. Experience in subtitling, dubbing, and post-production software is preferred.
Must have:
  • Data entry
  • Project communication
  • Subtitling project management
  • Cloud-based subtitling tools
  • Strong organizational skills
  • Teamwork and independence
Good to have:
  • Fluency in foreign language
  • Experience with subtitling/dubbing software
Perks:
  • Extra allowance for European/LA timezone work

Description

­­­­Subtitling Coordinator

General Summary:

Keywords Studios Los Angeles is a premier provider of multimedia content localization and audio production services. From its offices and beautiful on-site recording studio in the heart of Burbank, Keywords Studios Los Angeles collaborates with top-tier streaming platforms, broadcasters, content creators, publishers for the gaming and media & entertainment industries.

Requirements

Specific responsibilities include, but are not limited to:

  • Data entry into database. This may include resource entry, project entry, purchase orders, new and revised client specifications, etc.
  • Prepare and send communications to internal departments and external resources regarding project specs, revisions, and approvals.
  • Create, QC, Advise, Schedule, Deliver subtitling projects on an as-needed basis.
  • Other duties as assigned.
  • Qualifications
    • 2 years of subtitling, dubbing post-production services, and related software tools experience preferred.
    • Must have strong interpersonal skills.
    • Must be highly organized and able to work in a fast-paced, large team environment.
    • Individuals must also be able to work independently within their own process.
    • Ability to multitask while completing tasks in a timely manner.
    • Ability to follow detailed instructions and to document processes.
    • A solid technical understanding of cloud-based subtitling tools is required.
    • Fluency in a foreign language is a plus. We are an equal opportunity employer and all qualified applicants will receive consideration for employment without regard to race, color, religion, sex, national origin, disability status, protected veteran status, or any other characteristic protected by law.



Benefits

Extra allowance if work during European or LA Time Zone

View Full Job Description

Add your resume

80%

Upload your resume, increase your shortlisting chances by 80%

About The Company

At Keywords, we deliver clients the benefits of the strengthened Engage service line, combining our Player Support and Marketing offerings.

Mandaluyong, Metro Manila, Philippines (Remote)

Maharashtra, India (On-Site)

Maharashtra, India (Hybrid)

Silesian Voivodeship, Poland (Hybrid)

Silesian Voivodeship, Poland (Hybrid)

Silesian Voivodeship, Poland (Hybrid)

Silesian Voivodeship, Poland (Hybrid)

State Of São Paulo, Brazil (Hybrid)

View All Jobs

Get notified when new jobs are added by Keywords Studios

Similar Jobs

Keywords Studios (Player Support) - Social Media Specialist-Remote

Keywords Studios (Player Support), China (Remote)

Keywords Studios (Player Support) - Resource Management Specialist (Subtitling) - Europe

Keywords Studios (Player Support), Spain (Hybrid)

Keywords Studios (Player Support) - BD manager 业务拓展经理-Remote

Keywords Studios (Player Support), China (Remote)

Netflix - Social Marketing Lead, Japan

Netflix, Japan (On-Site)

Universally Speaking - Traditional Chinese Games Tester

Universally Speaking, United Kingdom (On-Site)

Universally Speaking - LATAM Spanish Games Tester (Permanent role)

Universally Speaking, Spain (On-Site)

Testronic - LQA Game Tester with Indonesian

Testronic, Poland (On-Site)

Crunchyroll - Senior Manager, Marketing Localization

Crunchyroll, United States (Hybrid)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Similar Skill Jobs

Syncron - User Experience Writer

Syncron, India (Hybrid)

Warner Bros Games - Producer

Warner Bros Games, United States (Hybrid)

Nintendo - Technical Localization Specialist (NTD)

Nintendo, United States (On-Site)

Warner Bros Discovery - Creative Project Manager (Maternity Cover Contract)

Warner Bros Discovery, Hungary (On-Site)

Localsoft, SL. - Danish in-house Translator

Localsoft, SL., Spain (On-Site)

Localsoft, SL. - Game Tester: German

Localsoft, SL., Spain (On-Site)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Jobs in Metro Manila, Philippines

PwC - Risk Assurance Associate

PwC, Philippines (On-Site)

CloudHire - Reports Specialist - Fulfillment

CloudHire, Philippines (Remote)

Trend Micro - Senior Software Development Engineer

Trend Micro, Philippines (Hybrid)

ByteDance - Global E-Commerce - Training Program Manager

ByteDance, Philippines (On-Site)

Logitech - Online Customer Marketing Manager

Logitech, Philippines (On-Site)

NinjaVan - B2B Account Executive

NinjaVan, Philippines (Hybrid)

Token Metrics - Crypto Operations Manager

Token Metrics, Philippines (Remote)

NinjaVan - Area Manager

NinjaVan, Philippines (On-Site)

Seedify - Lead Community Manager (6-month contract)

Seedify, Philippines (Remote)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Localization Jobs

Keywords Studios (Player Support) - Expert Subtitle Translator/QCer: English to Simplified Chinese

Keywords Studios (Player Support), United States (Remote)

Testronic - LQA Game Tester with Norwegian

Testronic, Poland (Remote)

Blizzard Entertainment - Lead Localization Producer - Diablo Franchise

Blizzard Entertainment, United States (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Korean LQA Tester

Keywords Studios (Player Support), (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Technical Translation Service Provider (Remote/Company only)

Keywords Studios (Player Support), United States (Remote)

PTW - English LQA - Game Tester

PTW, Portugal (On-Site)

Global Step - Localization QA Tester (LQA-French)

Global Step, Portugal (On-Site)

Blizzard Entertainment - Localization Production Internship

Blizzard Entertainment, United States (On-Site)

Get notifed when new similar jobs are uploaded