Expert Subtitle Translator/QCer: English to Finnish

5 Months ago • All levels
Localization

Job Description

Keyword Studios seeks a freelance Expert Subtitle Translator/QCer to translate subtitles from English to Finnish for TV and movie projects. Responsibilities include accurate and culturally appropriate translation, meticulous quality control of subtitles, adherence to industry standards and technical specifications, proficiency in subtitling software and cloud technologies, a deep understanding of subtitling best practices and common challenges, and strong communication skills. Candidates must demonstrate native-level Finnish and excellent English language skills. The role requires a solid understanding of the nuances of translation for audiovisual media, experience with subtitle editing software, and the ability to adapt to changing workflows.
Must Have:
  • Native Finnish proficiency
  • Excellent English skills
  • Subtitling experience
  • Subtitle software expertise
  • Understanding of subtitling challenges
  • Cultural awareness

Add these skills to join the top 1% applicants for this job

talent-acquisition
lqa

We are currently seeking freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry for English into Ukrainian to join our global localization network.

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English*, providing detailed information regarding your subtitling experience. (*non-English CV will NOT be considered)

Requirements

  • Native proficiency of the target language.
  • Strong command of the source language.
  • Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
  • Experience with subtitle editing software and web/cloud technology.
  • Deep understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
  • Solid understanding of nuances of subtitle and dub translations.
  • Working knowledge of cultural differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • University degree or equivalent professional experience in the translation field.
  • Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.

**Signing a Non-Disclosure Agreement (NDA) is required prior to starting the recruitment process.

**Due to the high volume of applications, we regret that we are only able to respond to candidates who meet the above requirements.

Set alerts for more jobs like Expert Subtitle Translator/QCer: English to Finnish
Set alerts for new jobs by Keywords Studios
Set alerts for new Localization jobs in Finland
Set alerts for new jobs in Finland
Set alerts for Localization (Remote) jobs

Contact Us
hello@outscal.com
Made in INDIA 💛💙