Copy Editor – US Hispanic

25 Minutes ago • 5 Years +
Editorial

Job Description

The Copy Editor at Hogarth is responsible for copyediting, proofreading, and production editing marketing communications for a Technology client. This role requires a keen eye for detail, technical savvy, and the ability to ensure clarity and accuracy while maintaining brand tone of voice. The editor will collaborate with writers and creatives, manage multiple projects, and ensure culturally relevant content for the U.S. Hispanic market in a fast-paced, hybrid environment.
Good To Have:
  • Background in Translation.
  • Previous editorial, proofreading, and localization experience at an advertising agency, marketing communications group, or localization/transcreation agency.
Must Have:
  • Proven proofreading and copy-editing skills.
  • Ability to stay current with content marketing trends.
  • Responsible for validating customer-facing marketing content.
  • Ability to write, edit, and proofread editorial, marketing, and social media copy.
  • Ability to develop culturally relevant concepts for the U.S. Hispanic market.
  • Experience working closely with in-country teams on high-volume projects with short deadlines.
  • Responsible for developing and maintaining consistent tone of voice, personality, and cultural relevance for the U.S. Hispanic market.
  • Ability to manage multiple projects simultaneously and ensure timely delivery.
  • Proficiency in leveraging glossaries and style guides.
  • Ensuring clarity, accuracy, product, technical, and linguistic accuracy in communications.
  • Responsible for providing ongoing linguistic guidance and feedback.
  • Keeping product and brand knowledge up to date.
  • Minimum of 5 years of experience in copyediting/sub-editing for marketing and technical materials.
  • Thorough understanding of the Hispanic culture in the U.S.
  • Fluent in written and spoken English and Spanish.
  • Experience in editing and proofreading marketing and communications materials.
  • Nuanced understanding of language conventions, style, and usage.
  • Experience working for global brands.
  • Working knowledge of translation and project management tools.
  • Experience in supporting the development and maintenance of style guides and glossaries.
  • Excellent communication skills and ability to work as a team member.
  • Ability to perform effectively and efficiently under time pressure.
  • Exceptional attention to detail and ability to focus and prioritize.
  • Solid understanding of the creative development and production process.
  • Flexible and adaptable to constant change.
  • Ability to work on-site when required.

Add these skills to join the top 1% applicants for this job

communication
talent-acquisition
game-texts
proofreading
lqa

A Hybrid working model

We believe the best work happens when we're together, fostering creativity, collaboration, and connection. That's why we’ve adopted a hybrid approach, with teams in the office around four days a week. If you require accommodations or flexibility, please discuss this with the hiring team during the interview process.

What does a Copy Editor do?

The Editor is responsible for copyediting, proofreading, and production editing for our Technology client's marketing communications, working closely with writers and other creatives to maintain the highest possible standards. The ideal candidate can apply technical savvy, a keen eye, and exceptional attention to detail to ensure clarity and accuracy in each project copy. They should be flexible, adaptable, and results-driven, with the skills to work across stakeholders and an ability to focus and prioritize in a fast-paced, ever-changing environment.

You will be required to build strong working relationships with the in-market and global teams to ensure the delivery of linguistically and tonally perfect campaigns that will ensure the client’s products stand out in your market.

Key Responsibilities

  • Work as part of a team and have proven proofreading and copy-editing skills as well as the desire to stay current with the latest trends and content marketing approaches.
  • Responsible for providing validation of customer-facing marketing content across digital, print, and in-store communications, with a focus on consistency with the brand tone of voice.
  • Write, edit, and proofread editorial, marketing, and social media copy, as well as develop culturally relevant concepts for the U.S. Hispanic market.
  • Work closely with in-country teams on a high volume of projects and deliver on time and to an excellent standard, often with short deadlines.
  • Responsible for developing and maintaining a consistent tone of voice, personality, and cultural relevance for the U.S. Hispanic market.
  • Attend on-site confidential projects in the US when required.
  • Manage multiple projects simultaneously and ensure timely delivery.
  • Leverage glossaries and style guides to ensure alignment with the brand’s tone of voice, ensuring clarity and accuracy of translations, and maintaining the highest possible standards.
  • Ensure clarity and accuracy in communications, and maintains the highest possible standards
  • Responsible for ensuring product and technical accuracy, as well as linguistic accuracy (grammar and spelling, as well as cultural relevance).
  • Ensuring special attention is paid to whether the content is appropriate and correct for their country.
  • Responsible for providing ongoing linguistic guidance and feedback to transcreators, producers, and project managers.
  • Responsible for keeping own product and brand knowledge up to date.
  • Experienced in using computer-aided translation tools (CAT tools such as WorldServer) and maintaining translation memories (background in Translation is a plus).

Requirements:

  • A minimum of 5 years of experience in copyediting and/or sub-editing for both marketing and technical materials.
  • Thorough understanding of the Hispanic culture in the U.S.
  • Fluent in written and spoken English and Spanish.
  • Experience in editing and proofreading marketing and communications materials, preferably for a creative or consumer brand.
  • Must also have a nuanced understanding of language conventions, style, and usage.
  • Experience working for global brands.
  • Working knowledge of translation and project management tools.
  • Experience in supporting the development and maintenance of style guides and glossaries
  • Demonstrate excellent communication skills as well as the ability to work as a team member.
  • Must be able to perform effectively and efficiently under time pressure.
  • Exceptional attention to detail and the ability to focus and prioritize in a fast-paced environment. Possess a solid understanding of the creative development and production process.
  • Must be flexible and able to adapt to an environment of constant change.
  • Ideal candidates will have previous editorial, proofreading, and localization experience at an advertising agency, marketing communications group, or localization/transcreation agency.
  • Must be able to work on-site when required, sometimes several weeks at a time.

Our Hogarth Values:

Hands on

No egos here. Just a shared drive to roll up our sleeves and make great things happen. Every project--big or small, gets our full energy because we believe in doing things right. Every single time. It's how we deliver real results without cutting corners.

Honesty

We are real and authentic – with each other and in our work. Honest, direct communication builds the trust we need to collaborate, grow, and make meaningful things together. It’s not always easy but it’s always worth it.

Heart & Soul

We bring heart to everything we make. Passion, pride and relentless drive push us beyond “good enough” ––because we care deeply about our craft, and we’re always chasing better. We love what we do, and it shows.

Happy Family

Creating a space where everyone feels valued--even when opinions differ, makes this a supportive and inclusive environment for our people. We embrace our differences, celebrate our wins together, and never lose our sense of humor.

Hungry

Curiosity keeps us hungry. We question, experiment, and always seek out what's next. We never settle, and we never stop learning.

Inclusion and Impact

WPP is an equal opportunity employer and considers applicants for all positions without discrimination or regard to particular characteristics. We are committed to fostering a culture of respect in which everyone feels they belong and has the same opportunities to progress in their careers.

Please contact careers@hogarth.com if you need the job advert or form in another format.

Data

We rely on legitimate interest as a legal basis for processing personal information under the GDPR for purposes of recruitment and applications for employment.

When you click the "Submit Application" button at the bottom of this page, this will send all the information you have added to Hogarth WW. Before you do this, we think it's a good idea to read through our Privacy statement. This explains what we do with your personal data when you apply for a role with us, and, how you can update the information you have provided us with or how to remove it.

Set alerts for more jobs like Copy Editor – US Hispanic
Set alerts for new jobs by hogarth
Set alerts for new Editorial jobs in United States
Set alerts for new jobs in United States
Set alerts for Editorial (Remote) jobs

Contact Us
hello@outscal.com
Made in INDIA 💛💙