Expert Subtitle Translator/QCer: English to Brazilian Portuguese

2 Months ago • All levels • Localization • Undisclosed

About the job

Job Description

We are seeking freelance translators with proven subtitling experience for the TV and movie industry. Responsibilities include translating English subtitles into Brazilian Portuguese, adhering to style guides and best practices, and ensuring high-quality, culturally appropriate translations. Candidates must possess excellent attention to detail, strong analytical skills, and fluency in both English and Brazilian Portuguese. Experience with subtitling software and a deep understanding of subtitle translation nuances are essential. The role requires adaptability to workflow changes and proficiency in handling technical challenges related to subtitling and closed captioning.
Must have:
  • Native fluency in Brazilian Portuguese
  • Extensive English knowledge
  • Subtitling experience
  • Attention to detail
  • Subtitle software proficiency
Good to have:
  • Localization QC experience
  • Audiovisual translation experience
  • Understanding of captioning challenges
  • Knowledge of country-specific subtitle practices

Description

We are currently looking for freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into Brazilian Portuguese.

Requirements

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience.

Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements:

  • Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.
  • Native language fluency of target language.
  • Extensive knowledge of source language.
  • University degree or equivalent professional experience in the translation field.
  • Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
  • Deep understanding of nuances of subtitle and dub translations.
  • Working knowledge of Countries differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • Understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
  • Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology.

Please understand that the signature of our No Disclosure Agreement is mandatory in order to start the entry process. We apologies in advance for not being able to reply to the candidates who do not meet the listed requirements.

View Full Job Description

Add your resume

80%

Upload your resume, increase your shortlisting chances by 80%

About The Company

At Keywords, we deliver clients the benefits of the strengthened Engage service line, combining our Player Support and Marketing offerings.

United Kingdom (Remote)

Maharashtra, India (Hybrid)

Suginami City, Tokyo, Japan (Remote)

Pune, Maharashtra, India (Hybrid)

Suginami City, Tokyo, Japan (Hybrid)

United Kingdom (Remote)

View All Jobs

Get notified when new jobs are added by Keywords Studios

Similar Jobs

Trade Republic - Localization Project Management Intern (f/m/d)

Trade Republic, Germany (On-Site)

Lionbridge Games - Localization Game Tester (all languages)

Lionbridge Games, Poland (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Spanish (European) Game Localization Testers

Keywords Studios (Player Support), Japan (On-Site)

MathWorks - Japanese Localization Specialist

MathWorks, Japan (Hybrid)

Keywords Studios (Player Support) - Native German Game Testers

Keywords Studios (Player Support), Japan (On-Site)

Crunchyroll - Senior Manager, Marketing Localization

Crunchyroll, United States (Hybrid)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Similar Skill Jobs

TransPerfect - Senior 3D Character Artist

TransPerfect, Greece (Remote)

Netflix - Software Engineer (L4), Content Engineering

Netflix, United States (On-Site)

Blizzard Entertainment - Motion Graphics Artist, Blizzard Video - Temp (SFD / Cinematics)

Blizzard Entertainment, United States (Hybrid)

Keywords Studios (Player Support) - Business Development Manager - Localization & QA Services - Canada

Keywords Studios (Player Support), Canada (Remote)

G5 Games - Content Manager (Marketing)

G5 Games, (Remote)

NetEase Games - HR Operations leader (Japan)

NetEase Games, Japan (On-Site)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Jobs in United States

Next Level Business Services - Tealium Consultant

Next Level Business Services, United States (On-Site)

KingsIsle Entertainment - Senior Designer

KingsIsle Entertainment, United States (Hybrid)

Nintendo - Licensing Coordinator

Nintendo, United States (Hybrid)

Logitech - Regional Channel Account Manager, South West

Logitech, United States (Remote)

Netflix - Business Security Partner (L5)

Netflix, United States (Remote)

Aristocrat Gaming - Manager, Third Party Risk

Aristocrat Gaming, United States (Hybrid)

Dynamics - Junior Intelligence Analyst

Dynamics, United States (On-Site)

Tetra Tech - Mid-Level CADD Designer - St. Clairsville, OH

Tetra Tech, United States (On-Site)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Localization Jobs

Testronic - LQA Game Tester with German

Testronic, Poland (On-Site)

Testronic - LQA Game Tester with Malay

Testronic, Poland (On-Site)

Blizzard Entertainment - Lead Localization Producer - Diablo Franchise

Blizzard Entertainment, United States (On-Site)

AeroVect - Localization & Mapping Engineer

AeroVect, United States (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Korean Game Localization Testers

Keywords Studios (Player Support), Japan (On-Site)

PTW - Localization Tester- Freelancer

PTW, Malaysia (On-Site)

Universally Speaking - Korean Games Tester

Universally Speaking, Spain (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Hungarian Speaking Game Tester (LQA)

Keywords Studios (Player Support), Poland (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - English into Thai MT Post-Editors & Reviewers-Gaming

Keywords Studios (Player Support), Israel (Remote)

Get notifed when new similar jobs are uploaded