Expert Subtitle and SDH Author: English to French & French to French

1 Month ago • All levels • Localization

About the job

Job Description

We are seeking expert freelance subtitle and SDH authors proficient in English-to-French and French-to-French translation for the TV and movie industry. Responsibilities include creating accurate and stylistically appropriate subtitles and SDH captions, adhering to industry best practices and technical standards. Candidates must demonstrate meticulous attention to detail, strong analytical and problem-solving skills, and adaptability to changing workflows. Experience with subtitle editing software and cloud technologies is crucial. A deep understanding of subtitle and dubbing nuances, including regional variations, and knowledge of common subtitling challenges are essential. Proficiency in both source and target languages is a must.
Must have:
  • Native fluency in target language
  • Extensive source language knowledge
  • Subtitle/SDH experience
  • Adaptability to workflow changes
  • Attention to detail
  • Subtitle editing software proficiency
Good to have:
  • Localization QC experience
  • Audiovisual translation experience
  • Understanding of dubbing nuances
  • Knowledge of captioning failures and challenges
Not hearing back from companies?
Unlock the secrets to a successful job application and accelerate your journey to your next opportunity.

Description

We are currently looking for expert subtitling freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into French subtitling and also French to French for SDH.

Requirements

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience.

Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements:

  • Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.
  • Native language fluency of target language.
  • Extensive knowledge of source language.
  • University degree or equivalent professional experience in the translation field.
  • Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
  • Deep understanding of nuances of subtitle and dub translations.
  • Working knowledge of Countries differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • Understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
  • Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology.

Please understand that the signature of our No Disclosure Agreement is mandatory in order to start the entry process. We apologies in advance for not being able to reply to the candidates who do not meet the listed requirements.

View Full Job Description

Add your resume

80%

Upload your resume, increase your shortlisting chances by 80%

About The Company

At Keywords, we deliver clients the benefits of the strengthened Engage service line, combining our Player Support and Marketing offerings.

Indianapolis, Indiana, United States (On-Site)

Katowice, Silesian Voivodeship, Poland (On-Site)

Gateshead, England, United Kingdom (On-Site)

Mexico City, Mexico City, Mexico (On-Site)

Silesian Voivodeship, Poland (On-Site)

Gateshead, England, United Kingdom (On-Site)

Pune, Maharashtra, India (Hybrid)

Pune, Maharashtra, India (Hybrid)

View All Jobs

Get notified when new jobs are added by Keywords Studios

Similar Jobs

Blazesoft - Investment Analyst

Blazesoft, Canada (On-Site)

PTW - Lead QA - Video Game Tester

PTW, United States (On-Site)

Dashtoon - Localization Specialist

Dashtoon, India (On-Site)

Trendyol - Growth, Data Analytics Professionals

Trendyol, Türkiye (Hybrid)

Keywords Studios (Player Support) - Expert Subtitle Translator/QCer: French to English

Keywords Studios (Player Support), United States (Remote)

The Pokemon Company International - Localization Editor II - Bilingual Russian & English

The Pokemon Company International, United States (Hybrid)

Keywords Studios (Player Support) - Norwegian Game Localization Testers

Keywords Studios (Player Support), Japan (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Finnish Games Linguist

Keywords Studios (Player Support), Japan (Hybrid)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Similar Skill Jobs

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Jobs in Los Angeles, California, United States

Cloud Chamber - Senior Technical Animation Designer

Cloud Chamber, United States (Remote)

ByteDance - Project Manager - Office Buildout - San Jose

ByteDance, United States (On-Site)

Duolingo - Data Scientist, Intern (PhD or Masters)

Duolingo, United States (On-Site)

Razer - Associate Director, Marketing

Razer, United States (On-Site)

WebMD - Advertising Ops Associate

WebMD, United States (On-Site)

Paypal - Executive Assistant

Paypal, United States (On-Site)

Next Level Business Services - SAP PP

Next Level Business Services, United States (On-Site)

Extreme Network - Director of Sales - SLED Northeast

Extreme Network, United States (Remote)

Ziff Davis - Accounts Receivable Analyst

Ziff Davis, United States (Remote)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Localization Jobs

Keywords Studios (Player Support) - English to LATAM Spanish MT post-editors (Freelance/Remote) (R17)

Keywords Studios (Player Support), Mexico (Remote)

Keywords Studios (Player Support) - Expert Subtitle Subtitle and SDH Author: English to French & French to French

Keywords Studios (Player Support), United States (Remote)

Keywords Studios (Player Support) - Freelance Translator/Agency (Gaming) (Freelance/remote job)(R08)

Keywords Studios (Player Support), Italy (Remote)

The Pokemon Company International - Pokémon Center 3D Product Approvals - Bilingual Japanese/English

The Pokemon Company International, United States (Hybrid)

PTW - English LQA - Game Tester

PTW, Portugal (On-Site)

Altagram Group - French Editor (m/f/d) - Video Game Localization

Altagram Group, Germany (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Resource Management Lead

Keywords Studios (Player Support), Spain (Remote)

Keywords Studios (Player Support) - Native English Game Testers

Keywords Studios (Player Support), Japan (On-Site)

Get notifed when new similar jobs are uploaded