Expert Subtitle Translator/QCer English to Tagalog | Filipino

3 Months ago • All levels • Localization

About the job

Job Description

Freelance Subtitle Translator/QCer needed for English to Filipino TV & Movie content. Must have strong English & Tagalog fluency, subtitling experience, and deep understanding of subtitles and dubbing nuances. Experience with subtitle editing software required.
Must have:
  • English to Tagalog
  • Subtitle Experience
  • Fluent Tagalog
  • Subtitle Software
Good to have:
  • Localization QC
  • Audiovisual Translation
  • Closed Captioning
  • Dub Audio Creation

Description

We are looking for expert freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into Filipino.

Requirements

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience.

Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements:

  • Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.
  • First language (mother tongue) fluency of target language.
  • Upper-intermediate fluency in English.
  • University degree or equivalent professional experience in the translation field.
  • Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
  • Deep understanding of nuances of subtitle and dub translations.
  • Working knowledge of countries' differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • Understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
  • Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology.

We apologize in advance for not being able to reply to the candidates who do not meet the listed requirements.

View Full Job Description

Add your resume

80%

Upload your resume, increase your shortlisting chances by 80%

About The Company

At Keywords, we deliver clients the benefits of the strengthened Engage service line, combining our Player Support and Marketing offerings.

State Of São Paulo, Brazil (Hybrid)

Mandaluyong, Metro Manila, Philippines (Hybrid)

State Of São Paulo, Brazil (Hybrid)

Mandaluyong, Metro Manila, Philippines (Remote)

Mandaluyong, Metro Manila, Philippines (On-Site)

View All Jobs

Get notified when new jobs are added by Keywords Studios

Similar Jobs

Unitedgames - Senior Game Producer (m/w/d)

Unitedgames, Germany (On-Site)

Syncron - User Experience Writer

Syncron, India (Hybrid)

Nintendo - Senior Bilingual Communications Analyst

Nintendo, United States (Hybrid)

Google - Partner Engineer, gUP Gemini and Assistant

Google, United States (On-Site)

SuperPlay - Community & Social Media Manager

SuperPlay, Israel (On-Site)

Nintendo - Technical Localization Specialist (NTD)

Nintendo, United States (On-Site)

Nintendo - Senior Bilingual Communications Analyst

Nintendo, United States (Hybrid)

Testronic - LQA Game Tester with Thai

Testronic, Poland (On-Site)

Kojima Productions - Localization Specialist

Kojima Productions, Japan (Hybrid)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Similar Skill Jobs

Keywords Studios (Player Support) - Dutch Speaking Game Tester (LQA)

Keywords Studios (Player Support), Poland (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Native Italian Game Testers

Keywords Studios (Player Support), Japan (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Project Manager Assistant/Translator

Keywords Studios (Player Support), Japan (Remote)

Netflix - Ratings Policy Manager

Netflix, United States (On-Site)

Scopely - QA Director - Unannounced Project

Scopely, United Kingdom (Hybrid)

Netflix - Associate, IM Sponsorships & Operations

Netflix, United States (On-Site)

SEGA US - Sr. Producer

SEGA US, United States (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - Native Chinese Game Testers (Simplified or Traditional)

Keywords Studios (Player Support), Japan (On-Site)

D3t - Games Associate Art Director

D3t, United Kingdom (Hybrid)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Jobs in Pasig, Metro Manila, Philippines

PwC - SAP BTP Manager

PwC, Philippines (On-Site)

NinjaVan - Key Accounts Manager

NinjaVan, Philippines (Hybrid)

Dentsu - Business Operations Analyst (Reporting)

Dentsu, Philippines (On-Site)

Netflix - Cash Application Specialist

Netflix, Philippines (On-Site)

PwC - Broader Assurance Services Associate

PwC, Philippines (On-Site)

Fliff  Inc  - Operations - Training Specialist

Fliff Inc , Philippines (On-Site)

Keywords Studios (Player Support) - WFM Supervisor

Keywords Studios (Player Support), Philippines (Hybrid)

dotyeti.com - Graveyard Shift Graphic Designer (Remote - PH)

dotyeti.com, Philippines (Remote)

PwC - Infrastructure Advisory Manager

PwC, Philippines (On-Site)

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Localization Jobs

Keywords Studios (Player Support) - English into Thai MT Post-Editors & Reviewers-Gaming

Keywords Studios (Player Support), Israel (Remote)

PearlAbyss - Game Translator

PearlAbyss, (On-Site)

PearlAbyss - Part-time Game Translator

PearlAbyss, (On-Site)

seeking alpha - Part-Time Korean Translation Reviewer

seeking alpha, United States (Remote)

Nintendo - Sr Localization Editor (Portuguese)

Nintendo, United States (Hybrid)

Altagram Group - Vendor Manager (m/f/d) - Video Game Localization

Altagram Group, Germany (Hybrid)

Keywords Studios (Player Support) - English Localisation Game Tester with Chinese Proficiency

Keywords Studios (Player Support), Japan (On-Site)

Get notifed when new similar jobs are uploaded