Expert Subtitle Translator/QCer English to Tagalog | Filipino

1 Month ago • All levels • Localization

Job Summary

Job Description

We are seeking expert freelance translators with proven subtitling experience for TV and movies. The role involves translating English content into Filipino (Tagalog). Responsibilities include adapting to workflow changes, demonstrating attention to detail, strong analytical and problem-solving skills, and managing multiple tasks efficiently. Candidates should possess native-level Tagalog fluency and upper-intermediate English skills. A university degree or equivalent professional experience in translation is required. Experience in localization QC, audiovisual translation, or subtitling within the entertainment industry is essential. A deep understanding of subtitle and dub translation nuances, including regional differences and best practices, is crucial. Familiarity with closed captioning, subtitling challenges, and relevant software/technology is also necessary.
Must have:
  • Native Tagalog fluency
  • Upper-intermediate English
  • Subtitling experience
  • Attention to detail
  • Adaptability
  • Understanding of subtitle nuances

Job Details

Description

We are looking for expert freelance translators with proven and solid experience in subtitling for the TV and Movie industry from English into Filipino.

Requirements

If you would like to pursue freelance translation opportunities with us, please send us your CV in English, providing detailed information regarding your subtitling experience.

Please make sure your CV shows us that you meet the following basic requirements:

  • Ability to quickly adapt to workflow/process changes and updates.
  • Great attention to detail, organization, problem-solving, analytical and multitasking skills.
  • First language (mother tongue) fluency of target language.
  • Upper-intermediate fluency in English.
  • University degree or equivalent professional experience in the translation field.
  • Experience in at least one of the following areas of the entertainment industry: localization QC, audiovisual translation and subtitling.
  • Deep understanding of nuances of subtitle and dub translations.
  • Working knowledge of countries' differences and best practices for subtitles and dub audio creation.
  • Understanding of closed captioning and subtitling, and their common failures and technical challenges.
  • Confidence and experience with subtitle editing software and web/cloud technology.

We apologize in advance for not being able to reply to the candidates who do not meet the listed requirements.

Similar Jobs

Collective Ace Group - Business Development Manager - Remote

Collective Ace Group

(Remote)
3 Months ago
Side - Italian Player Support Advocate

Side

(Remote)
17 Hours ago
MathWorks - Japanese Localization Specialist

MathWorks

Tokyo, Japan (Hybrid)
9 Months ago
Amber - Localization Quality Assurance (Korean)

Amber

Quebec, Canada (Hybrid)
1 Month ago
Amber - Localization Quality Assurance (Swedish)

Amber

Quebec, Canada (Hybrid)
2 Months ago
Testronic - LQA Game Tester with Spanish

Testronic

Masovian Voivodeship, Poland (Hybrid)
1 Month ago
Universally Speaking - Simplified Chinese Games Tester

Universally Speaking

Liverpool, England, United Kingdom (On-Site)
1 Month ago
Nintendo - Language QA Tester - Québécois French

Nintendo

Redmond, Washington, United States (On-Site)
2 Months ago
Eleven Labs - Translation Specialist (Freelance)

Eleven Labs

Germany (Remote)
1 Week ago
Universally Speaking - Brazilian Portuguese Games Tester

Universally Speaking

Community Of Madrid, Spain (On-Site)
2 Weeks ago

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Similar Skill Jobs

Keywords Studios - Keywords Talent Community

Keywords Studios

Romania (Remote)
1 Month ago
Keywords Studios - Player Engagement - Senior Operations Manager

Keywords Studios

Western Visayas, Philippines (Hybrid)
2 Weeks ago
Localsoft games - Game Tester: German

Localsoft games

Málaga, Andalusia, Spain (On-Site)
1 Day ago
Lionbridge Games - Account Manager, Games

Lionbridge Games

(Remote)
1 Month ago
KAYAK - Freelance Localization Specialist - All languages

KAYAK

Berlin, Berlin, Germany (Remote)
9 Months ago
Keywords Studios - Customer Support Team Lead - Remote

Keywords Studios

Tokyo, Japan (Remote)
1 Month ago
Side - Graphics Programmer - Talent Pool

Side

(Remote)
17 Hours ago
Keywords Studios - Lead Research Associate - AI

Keywords Studios

Gurugram, Haryana, India (On-Site)
2 Weeks ago
Keywords Studios - Senior Business Development Manager

Keywords Studios

Poland (Remote)
1 Month ago
Keywords Studios - Content Moderator - Italian (Video Games) - Remote

Keywords Studios

Katowice, Silesian Voivodeship, Poland (Remote)
3 Weeks ago

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Jobs in Pasig, Metro Manila, Philippines

PwC - Broader Assurance Services Trainee

PwC

Makati, Metro Manila, Philippines (On-Site)
7 Months ago
PwC - Infrastructure Advisory Manager

PwC

Makati, Metro Manila, Philippines (On-Site)
6 Months ago
PwC - Manager - AM

PwC

Makati, Metro Manila, Philippines (On-Site)
7 Months ago
ByteDance - Campaign Operations Intern, FMCG (Philippines)

ByteDance

Taguig, Metro Manila, Philippines (On-Site)
1 Month ago
PwC - KYC SME Senior Associate

PwC

Makati, Metro Manila, Philippines (On-Site)
7 Months ago
PwC - ITSDC Associate (Proby)

PwC

Pasig, Metro Manila, Philippines (On-Site)
6 Months ago
ByteDance - Product Operations, Search Ads AI Data Service - Trust & Safety

ByteDance

Pasig, Metro Manila, Philippines (On-Site)
2 Weeks ago
Powerintegration - Systems & Infrastructure Applications Engineer

Powerintegration

Pasig, Metro Manila, Philippines (On-Site)
7 Months ago
ByteDance - Search Operation Quality Assurance - Model Data

ByteDance

Pasig, Metro Manila, Philippines (On-Site)
2 Weeks ago
PwC - SAP FICO Professional Manager

PwC

Makati, Metro Manila, Philippines (On-Site)
7 Months ago

Get notifed when new similar jobs are uploaded

Localization Jobs

Global Step - Localization QA Tester (LQA-Norwegian) – Part Time

Global Step

Portugal (On-Site)
6 Months ago
WildBrain - Licensing Coordinator - Japan

WildBrain

New York, New York, United States (Hybrid)
1 Month ago
Keywords Studios - Korean Game Linguist

Keywords Studios

Suginami City, Tokyo, Japan (Hybrid)
1 Month ago
Nintendo - Language QA Tester - Brazilian Portuguese

Nintendo

Redmond, Washington, United States (On-Site)
2 Months ago
Nintendo - Senior Technical Localization Specialist (Japanese Bilingual)

Nintendo

Redmond, Washington, United States (Hybrid)
2 Weeks ago
Nintendo - Bilingual Communications Coordinator (Japanese)

Nintendo

Redmond, Washington, United States (Hybrid)
5 Months ago
Amber - Localization Quality Assurance (Brazilian Portuguese)

Amber

Quebec, Canada (Hybrid)
2 Months ago
Lionbridge Games - Localization Project Manager

Lionbridge Games

Mexico City, Mexico City, Mexico (On-Site)
2 Months ago
Nintendo - Embedded Engineer, Display (NTD)

Nintendo

Redmond, Washington, United States (On-Site)
11 Months ago

Get notifed when new similar jobs are uploaded

About The Company

At Keywords, we deliver clients the benefits of the strengthened Engage service line, combining our Player Support and Marketing offerings.

Pune, Maharashtra, India (Hybrid)

Katowice, Silesian Voivodeship, Poland (On-Site)

Lombardy, Italy (Hybrid)

Mexico City, Mexico City, Mexico (Remote)

United Kingdom (Remote)

Cinisello Balsamo, Lombardy, Italy (On-Site)

Silesian Voivodeship, Poland (Remote)

Silesian Voivodeship, Poland (Hybrid)

View All Jobs

Get notified when new jobs are added by Keywords Studios

Level Up Your Career in Game Development!

Transform Your Passion into Profession with Our Comprehensive Courses for Aspiring Game Developers.

Job Common Plug